版權(quán)意識究竟保護(hù)的是作者,還是版權(quán)大鱷的盤中餐?水煮娛
隨著大版權(quán)浪潮的來臨,視頻門戶網(wǎng)站紛紛開始購買正版授權(quán)以填充自家片庫。我們看到無論是BAT旗下的愛奇藝、優(yōu)土豆、騰訊視頻,還是以美劇為賣點的老牌門戶搜狐,甚至包括以所謂二次元為受眾的B站,為了吸引注用戶,他們都在不惜花費重金地?fù)寠Z內(nèi)容版權(quán),好在這個“后Netflix時代”搶下一塊地盤,占山為王。
既然視頻門戶對版權(quán)的敏感程度都在提高,那么順理成章的,網(wǎng)站在上傳視頻時的版權(quán)審查上也就越發(fā)嚴(yán)苛了。
這也是沒辦法的事情,畢竟絕大部分民間字幕組的行為,其實都是在法律的邊緣試探。甚至說,哪怕是只上傳字幕、不傳播片源,依然涉嫌侵犯了版權(quán)方的翻譯權(quán)。
我想大家都有感覺的到,自從人人影視、射手網(wǎng)關(guān)站,大量字幕組成員被官方收編,熱門影視劇基本上也都被視頻門戶網(wǎng)站所瓜分,民間字幕組的活動空間已經(jīng)越來越小。
在這個大版權(quán)時代下,民間字幕組是否還存著生存的土壤呢?有沒有一種可能,字幕組可以不再游走在灰色地帶,而能夠堂堂正正地制作字幕翻譯呢?
答案是有的。
1
作為個人字幕翻譯者,近幾年我能夠非常清晰地感受到被壓迫感。
從去年8月起,我開始了一系列“動畫史經(jīng)典翻譯計劃”,本意是通過介紹這些在動畫歷史上留下過濃墨重彩的作品,讓大家了解世界各國的動畫風(fēng)格與審美淵源,至今為止已經(jīng)翻譯了82部動畫作品。
然而從去年11月起,我新投的稿件經(jīng)常會被B站以版權(quán)為理由卡審核,而在B站上市之后這種狀況開始變得愈加嚴(yán)重,我的動畫翻譯計劃越來越難以為繼。前不久我在給B站上傳個人字幕翻譯的動畫電影《格列佛游記》(1939)和《老掉牙協(xié)奏曲》(1943)時,都遭遇了因“版權(quán)原因,該視頻不予審核通過”這樣的理由拒收。
看起來注重版權(quán)似乎沒有什么不對,但事實上,我進(jìn)行的字幕翻譯作品基本上都已經(jīng)版權(quán)到期、失效。以《格列佛游記》(1939)為例,根據(jù)美國版權(quán)法,這部影片由于沒有進(jìn)行版權(quán)更新(續(xù)期),早在1967年時版權(quán)期就已經(jīng)屆滿(28年),從而進(jìn)入到“公有領(lǐng)域”(Public Domain)。
要知道對于這種公有領(lǐng)域的影片,任何人都可以隨意使用,甚至可以制作該片的家庭影像制品進(jìn)行販賣,更別說并非商業(yè)用途的個人字幕翻譯和上傳了。任何視頻門戶網(wǎng)站以“版權(quán)原因”下架此類影片都是毫無依據(jù)的。
這帶來一個問題:版權(quán)到底是什么?版權(quán)的初衷又是什么?
我們很多人會下意識認(rèn)為,版權(quán)是為了保護(hù)創(chuàng)作者而誕生的,但實際上,這是源自出版商所代表的資本力量向大眾社會灌輸?shù)腻e誤觀點,以便于他們獲得更大的權(quán)利。
由于這種普遍對版權(quán)的錯誤認(rèn)知,版權(quán)誕生的初衷反而變得面目模糊了。要正視版權(quán)的第一步,應(yīng)當(dāng)是正視版權(quán)誕生的初衷。
世界上第一部版權(quán)法是英國的《1710年版權(quán)法》(即《安妮女王法令》),其完整標(biāo)題實際上是“一部通過賦予印刷書籍拷貝的作者或購買者一定期限權(quán)利,以鼓勵學(xué)習(xí)的法案”。
在美國立國者起草憲法時,也延續(xù)了這一對版權(quán)的態(tài)度。例如美國憲法中就提到,“保障作者和發(fā)明家對其著作和發(fā)明在一定期限內(nèi)的專有權(quán)利,以促進(jìn)科學(xué)和實用藝術(shù)之進(jìn)步”。
世界上各個國家的版權(quán)法在說明版權(quán)的真正目的時,遣詞造句都是大同小異——鼓勵學(xué)習(xí)、促進(jìn)創(chuàng)新才是“目的”,而保障作者權(quán)利只是實現(xiàn)這一目的之“途徑”。美國立法者在制定《1909年版權(quán)法》時,甚至很直接地指出:版權(quán)并非主要為了作者的利益,而是為了大眾的利益。
這一點非常重要。因為我們必須明白,版權(quán)之所以存在,其目的絕不是為了保障作者權(quán)利,而是因為我們需要給予作者一定期限的權(quán)利,讓作者能夠從創(chuàng)作中獲益,才能夠更好的促進(jìn)社會文化進(jìn)步。如果從事創(chuàng)新的人無法獲得物質(zhì)上的保障,那么這種人就會越來越少??墒侨绻x予了作者專有權(quán)利,那么讀者的利益自然會受到擠壓,他們無法自由地使用受版權(quán)保護(hù)的作品,分享知識。
可以說,作者(以及出版商)的利益和讀者的利益某種程度上是天然沖突的。正因如此,我們絕不能把保障作者權(quán)利看作版權(quán)的初衷,而是為了社會的發(fā)展,在兩方?jīng)_突下人為做出的一種退讓。我們經(jīng)常說保護(hù)版權(quán),但實際上版權(quán)不是一種保護(hù),甚至不能說是平衡,而是妥協(xié)。
這種妥協(xié)的最直接表現(xiàn),就是版權(quán)期限和公有領(lǐng)域,一旦版權(quán)期限屆滿,作品就進(jìn)入公有領(lǐng)域。對于公有領(lǐng)域內(nèi)的知識財產(chǎn),任何個人或團(tuán)體都不再具有專用權(quán)利,它們屬于公有文化遺產(chǎn),再不考慮其他法規(guī)(例如作品審查)的情況下,任何人可以不受限制地使用和加工它們,甚至用于商業(yè)用途。
我們常說,在中國,字幕組就是盜火的普羅米修斯,將希望的火光帶給人間。可是隨著越來越多的國外當(dāng)代流行影視作品被引進(jìn),可供“盜火”的機(jī)會自然越來越少。很少有人思考過,除了做普羅米修斯之外,字幕組其實還有另一個選擇,另一片廣闊的天空:公有領(lǐng)域。不一定非要學(xué)普羅米修斯去盜火,還可以學(xué)燧人氏光明正大地取火。
版權(quán)期限和公有領(lǐng)域的存在,真正代表了版權(quán)這一概念的根本目的:為了大眾的利益。然而,視頻門戶網(wǎng)站以版權(quán)為理由下架字幕組翻譯的公有領(lǐng)域作品,實際上是試圖將大眾利益重新鎖回柜子里,這才是真正違背版權(quán)初衷的行為。
2
那么,對于不同國家來說,影視作品的版權(quán)期限各是多久呢?又有哪些影視作品是處于公有領(lǐng)域呢?
咱們先看一看美國是如何規(guī)定的。
美國版權(quán)法由于經(jīng)過多次修訂,每次修訂都對版權(quán)期限進(jìn)行了延長。再考慮到舊法案的效力延續(xù)、新法案的溯及力和版權(quán)更新問題,不同時期的影視作品其版權(quán)期限可能會出現(xiàn)很大的差別。
我們犯不著去考慮更久遠(yuǎn)的《1831年版權(quán)法》甚至更早的版權(quán)法,畢竟那個年代電影都還沒誕生,更別說電視了。于是對于美國影視作品來說來講,第一份重要的版權(quán)法案是《1909年版權(quán)法》。
對于《1909年版權(quán)法》來說,版權(quán)并非創(chuàng)作后自動生效,而是需要使用明顯的版權(quán)標(biāo)識以申請版權(quán),標(biāo)識分為三個部分:單詞Copyright(或者以?表示),首次發(fā)表年份,以及版權(quán)所有者,如?2018馬小褂,三者缺一不可。
對于當(dāng)時的美國作品來說,如果沒有正確使用版權(quán)標(biāo)識,那就會被視為放棄版權(quán),從而直接進(jìn)入公有領(lǐng)域。早期的美國影視作品就有很多因為沒有顯示版權(quán)標(biāo)識,或者少寫了版權(quán)方,從而導(dǎo)致進(jìn)入到公有領(lǐng)域的例子。
有一個最著名的蠢例子是米高梅1954年的電影《我最后一次看見巴黎》(The Last Time I Saw Paris)。明明是1954年的片子,米高梅卻把版權(quán)標(biāo)識中的年份用羅馬數(shù)字寫成了“MCMXLIV”(即1944,MCMLIV才是1954)。就因為多寫了個“X”,硬生生把版權(quán)到期的時間提前了10年,米高梅還傻乎乎以為還沒到續(xù)期的時候,稀里糊涂就讓自家的片子進(jìn)入了公有領(lǐng)域,也是裝“X”裝成了傻“X”了。
但1989年美國加入《伯爾尼公約》成員國之后,為了和其他國家對接,版權(quán)也變成了在完成后自動生效,不再需要這個版權(quán)標(biāo)識。于是,版權(quán)標(biāo)識成了可加可不加的東西,美國人當(dāng)今還在用它大部分只是習(xí)慣和警示作用。
這確實為版權(quán)方帶來更多便利,但隨之也帶來了一個問題:哪怕作者明確希望放棄權(quán)利,版權(quán)法也沒有提供任何特殊手段來實現(xiàn),主動放棄版權(quán)、將作品貢獻(xiàn)給公有領(lǐng)域在實踐中變得難以做到。
這一情況一直隨著Copyleft運(yùn)動的興起才得以改善。這場運(yùn)動的領(lǐng)導(dǎo)者之一,知識共享許可協(xié)議(Creative Commons license,簡稱CC協(xié)議)能夠讓作者主張放棄一部分權(quán)利,甚至可以放棄所有權(quán)利,讓作品進(jìn)入到公有領(lǐng)域(即CC0)。
此類例子中最有名的是2008年妮娜。佩利導(dǎo)演的動畫電影《藍(lán)調(diào)之歌》(Sita Sings the Blues),最初是以CC-BY-SA協(xié)議發(fā)布,但在2013年導(dǎo)演決定把協(xié)議改成了CC0,放棄對該影片的一切權(quán)利,將其完全獻(xiàn)給公有領(lǐng)域。
還有一種特殊的情況是所有美國聯(lián)邦政府制作的影視作品,例如美國在二戰(zhàn)期間所制作的所有戰(zhàn)爭宣傳片。它們是為了公共的利益而制作,為了實現(xiàn)其國家職能而必須方便傳播,因此全部都在公有領(lǐng)域中。不過對于州政府制作的影視作品來說,是否處于公有領(lǐng)域就要看各州具體的法律了。
公有領(lǐng)域里的作品,除了主動放棄版權(quán)與政府作品,剩下那就是版權(quán)期限屆滿的情況。
《1909年版權(quán)法》將版權(quán)期限分為了兩個階段,初始期限為28年,即以作品發(fā)表之日起算,到第28年的12月31日止;在初始期限結(jié)束的最后一年,版權(quán)方可以申請一次版權(quán)更新(續(xù)期),第二個期限仍為28年。簡單說,如果有進(jìn)行版權(quán)更新,那么版權(quán)期限為兩階段共56年,否則就只有初始的28年。
會造成部分電影沒有進(jìn)行版權(quán)更新的原因有很多,例如版權(quán)方早已不復(fù)存在且并未進(jìn)行版權(quán)轉(zhuǎn)讓,又或者版權(quán)方認(rèn)為影片無法再產(chǎn)生新的商業(yè)價值而放棄版權(quán)更新,甚至可能會是因為單純疏忽而錯過了版權(quán)更新。
例如1946年弗蘭克??ㄆ绽瓕?dǎo)演的《生活多美好》(It's a Wonderful Life),就因為1974年提交版權(quán)更新申請時填錯了資料,導(dǎo)致版權(quán)更新失敗,1975年進(jìn)入到了公有領(lǐng)域。要知道如果不是填錯資料,這部電影本應(yīng)該至今仍處于版權(quán)期限內(nèi)。
而《1976年版權(quán)法》(于1978年正式生效)延長了版權(quán)期限,對于個人作品而言是直接計算死后加50年時間,不再分兩階段;而對于集體作品,則將版權(quán)更新后的第二個期限延長為47年,即最多可達(dá)到初始28年+延期47年=共75年。
再接下來,《1992年版權(quán)更新法案》將第二個期限變成自動更新、無需再次提交申請,等于實質(zhì)上取消了兩期制度,版權(quán)期限被固定為75年。
從1909年的28年,到1992年時的75年,版權(quán)期限已經(jīng)被延長到了近3倍!可哪怕版權(quán)法已經(jīng)數(shù)次修改,版權(quán)大鱷們也依然不能滿足。
90年代時,迪士尼公司眼瞅著自己1928年第一部上映的米老鼠作品《蒸汽船威利》就要在2003年版權(quán)到期了,于是開始游說國會更改版權(quán)法,華納、環(huán)球等公司也紛紛加入游說。其就是結(jié)果誕生了《1998年版權(quán)期限延長法案》——也被民間稱為《米老鼠條款》。
《米老鼠條款》進(jìn)一步延長了版權(quán)期限,對于影視作品來說是發(fā)表后95年或者創(chuàng)作后120年,取時間較短者——鑒于很少出現(xiàn)創(chuàng)作后25年都沒發(fā)表的影視作品,一般來說都是取發(fā)表后95年,即版權(quán)期限再度延長了20年。
如此一來,1928年上映的《蒸汽船威利》的版權(quán)期限就被延長到了2023年。
為什么我們?nèi)绱送春蕖睹桌鲜髼l款》?因為它暴露出了版權(quán)大鱷們“保護(hù)版權(quán)”名義下的真面目:為了私利而大肆侵占公有領(lǐng)域,其結(jié)果是阻礙了后來創(chuàng)作者的學(xué)習(xí)通道,最終破壞創(chuàng)作的良性循環(huán)鏈條。
單以迪士尼舉例,迪士尼起家從公有領(lǐng)域中汲取了大量的養(yǎng)分,無論是改編自經(jīng)典兒童文學(xué)的《三只小豬》、《白雪公主與七個小矮人》,還是其影片中大量采用的《春之歌》、《威廉退爾序曲》等古典音樂。
可是等他們發(fā)達(dá)了,迪士尼們做的第一件事就是阻止自己的作品進(jìn)入公有領(lǐng)域,緊緊攥著從公有領(lǐng)域中獲取到的利益不放,設(shè)下重重障礙以禁止后來者使用!
如果要對美國的版權(quán)期限與公有領(lǐng)域的狀況做一個小結(jié)的話,那么就是如下所示:
·1923年之前發(fā)表的所有電影,都處于公有領(lǐng)域中。
·1923年至1963年間發(fā)表的影視作品,取決于它是否有效進(jìn)行了版權(quán)更新。若沒有,則處于公有領(lǐng)域;若有,那么將于明年2019年終于陸續(xù)開始進(jìn)入到公有領(lǐng)域。
·1964年之后的影視作品,都要等到2060年之后才會陸續(xù)開始進(jìn)入公有領(lǐng)域。
一些例外情況是:
·1988年之前,未正確使用版權(quán)標(biāo)識的影視作品在公有領(lǐng)域中。
·2000年之后,以CC0或類似協(xié)議發(fā)表的影視作品在公有領(lǐng)域中。
·所有美國聯(lián)邦政府制作的影視作品都在公有領(lǐng)域中。但對于州政府制作的影視作品而說,是否處于公有領(lǐng)域根據(jù)各州法律有所不同。
從1964年至今,由于版權(quán)大鱷們不斷推動修改法案、延長版權(quán)期限,美國人已經(jīng)有整整50年幾乎看不到新的電影進(jìn)入公有領(lǐng)域了。
這片曾經(jīng)孕育了電影藝術(shù)創(chuàng)造的沃土上,如今卻是一片荒蕪。
我們甚至都還不能完全肯定,從明年開始,那些1923年起的影視作品是不是真的會陸續(xù)進(jìn)入到公有領(lǐng)域呢?2023年迪士尼的《蒸汽船威利》真的會版權(quán)期限屆滿嗎?美國的公有領(lǐng)域真的能重新開始恢復(fù)活力嗎?
萬一,美國又推出新的版權(quán)修訂案呢?
3
看完美國的版權(quán)狀況,我們再聊聊日本和中國。
首先日本和中國其實并不采用版權(quán)(copyright)的說法,而是著作權(quán)。該詞源自法語的droitd'auteur。這是因為日本法律學(xué)習(xí)自歐洲大陸國家(德國),而中國大陸的法律則大量學(xué)自日本,根源上都屬于大陸法系(歐陸法系),而美國則屬于不同的英美法系。
由于兩大法系主要國家基本上都已經(jīng)加入了《伯爾尼公約》,為了溝通方便,著作權(quán)和版權(quán)在概念上的差別經(jīng)常就被人為忽略了。甚至對我國來說,著作權(quán)就可以等同于版權(quán),例如我們相關(guān)法律明明叫《著作權(quán)法》,但管理著作權(quán)的部門卻叫國家版權(quán)局。
我們這里暫且先擱置美國的版權(quán)法與中日的著作權(quán)法存在的差異,一會再來說這個問題,先看對于著作權(quán)保護(hù)期限的規(guī)定。
日本的著作權(quán)法沒有美國那么頻繁的改動,但計算起來一點也不比美國簡單。日本1899年的舊版《著作權(quán)法》承認(rèn)個人名義的電影,著作權(quán)保護(hù)期限按著作人死亡38年后截止,集體名義的電影則是按發(fā)表38年后截止。
而1970年修訂后的《著作權(quán)法》,影視作品的著作權(quán)保護(hù)期限統(tǒng)一按發(fā)表50年后截止,不再區(qū)分個人名義與集體名義。
麻煩的一點是,對于當(dāng)年那些被承認(rèn)為個人名義發(fā)表的電影,在新《著作權(quán)法》下是否溯及呢?舉個例子,黑澤明的《羅生門》被承認(rèn)為以個人名義發(fā)表,電影于1950年上映,他本人則于1998年去世。
若以舊法計算,《羅生門》將于他去世38年后,即2036年之后著作權(quán)失效;若以新法計算,《羅生門》將于電影上映50年后,即2000年之后著作權(quán)失效,著作權(quán)保護(hù)期限反而減少了。
于是有日本公司認(rèn)為《羅生門》等影片在本世紀(jì)初就已經(jīng)進(jìn)入公有領(lǐng)域,就迫不及待地把它們制作成DVD販賣,結(jié)果吃了官司?;诟鶕?jù)日本最高法院的判決,以個人名義發(fā)表的電影在這種新舊法不一致的情況下,是比較著作人死亡38年后和作品發(fā)表50年后這兩個期限,取期限更久的。像黑澤明與《羅生門》這種情況,保護(hù)期就是到2036年才會截止。
2004年的時候,日本實施了《修訂著作權(quán)法的一部分內(nèi)容的法律》,將影視作品的著作權(quán)保護(hù)期從50年延長到了70年。當(dāng)然,對于2004年修訂法實施前已經(jīng)著作權(quán)失效的作品,該修訂法并不會再次延期。
這里日本當(dāng)年有個著名的“1953年問題”:對于任何1953年發(fā)表的電影來說,按原來的著作權(quán)法將于2003年12月31日24點失效,而新的修訂法將于2004年1月1日0點才開始實施。法律上來講這是兩個不同的日期,任何1953年以及之前以集體名義發(fā)表的電影應(yīng)該已經(jīng)進(jìn)入公有領(lǐng)域。
于是就有日本公司制作了1953年當(dāng)年上映的《羅馬假日》等影片DVD來販賣,版權(quán)大鱷派拉蒙自然不高興,強(qiáng)行辯稱2003年12月31日24點和2004年1月1日0點在時間上是連續(xù)的,著作權(quán)也應(yīng)該延續(xù)下來。說實話,這舉措實在有點湊不要臉的意思,這場官司一路狀告到日本最高法院,派拉蒙最后也沒能打贏。
現(xiàn)在,我們對日本的情況也可以同樣做一個小結(jié)了:
·1954年之前,以集體名義發(fā)表的所有電影,都處于公有領(lǐng)域中。
·1954年至1970年間,以集體名義發(fā)表的影視作品,將于2025年開始陸續(xù)進(jìn)入公有領(lǐng)域。
·1970年之前,以個人名義發(fā)表的影視作品,若著作人在作品發(fā)表后的32年內(nèi)去世,那么將于作品發(fā)表年份+70年之后進(jìn)入公有領(lǐng)域;若著作人在發(fā)表后的32年內(nèi)依然存活,那么將于著作人逝世年份+38年之后進(jìn)入公有領(lǐng)域。
·1970年之后的所有影視作品,將于2041年開始陸續(xù)進(jìn)入公有領(lǐng)域。
單從美日兩國的版權(quán)法/著作權(quán)法,我們就能一窺世界上眾多國家對于版權(quán)/著作權(quán)保護(hù)期限的計算方式有多復(fù)雜了……
在我國,著作權(quán)保護(hù)期限的判斷就要容易的多。我國《著作權(quán)法》從1990年才開始實施,也沒有過特別大的改動,其中第二十一條規(guī)定:第二十一條電影作品和以類似攝制電影的方法創(chuàng)作的作品、攝影作品,其發(fā)表權(quán)、本法第十條第一款第(五)項至第(十七)項規(guī)定的權(quán)利的保護(hù)期為五十年,截止于作品首次發(fā)表后第五十年的12月31日,但作品自創(chuàng)作完成后五十年內(nèi)未發(fā)表的,本法不再保護(hù)。
這意味著任何1968年之前發(fā)表的影視作品在中國已進(jìn)入公有領(lǐng)域。例如《大鬧天宮(上)》上映于1961年,已進(jìn)入公有領(lǐng)域。而《大鬧天宮(下)》目前首映時間還不明確,如果在1964-1965年間曾經(jīng)上映,那么就屬于公有領(lǐng)域;但美影廠聲稱下集直到1978年才上映,若確實如此,那下集就還沒有進(jìn)入公有領(lǐng)域。
這里需要特別留意一下了,我國《著作權(quán)法》第二十一條中采用「發(fā)表權(quán)、本法第十條第一款第(五)項至第(十七)項規(guī)定的權(quán)利的保護(hù)期為五十年」的說辭,也就是說,只有這些提到的權(quán)利是有保護(hù)期的,其余權(quán)利則沒有保護(hù)期限制,是永久有效。
除發(fā)表權(quán)之外,這些有保護(hù)期限制的著作人權(quán)利被稱之為著作財產(chǎn)權(quán),包括復(fù)制權(quán)、發(fā)行權(quán)、出租權(quán)、展覽權(quán)、表演權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)、放映權(quán)、廣播權(quán)、攝制權(quán)、改編權(quán)、翻譯權(quán)和匯編權(quán)。
永久有效的權(quán)利則被稱之為“著作人格權(quán)”(也稱精神權(quán)利/moral rights),包括署名權(quán)、修改權(quán)和保護(hù)作品完整權(quán)。而著作人格權(quán),原則上應(yīng)當(dāng)是不可轉(zhuǎn)讓、不能放棄、永世長存的。目前國內(nèi)法學(xué)界圍繞著作人格權(quán)到底是否允許轉(zhuǎn)讓和放棄,還存在著爭議。
這就涉及到英美法系的版權(quán)法和大陸法系的著作權(quán)法最大的差別:版權(quán)(copyright)的概念源自復(fù)制(copy),它是從機(jī)械復(fù)制時代的藝術(shù)作品傳播角度來制定的。版權(quán)體系并不把版權(quán)視為天賦人權(quán)、自然權(quán)利,而是采取工具主義的思想,只將它視作鼓勵藝術(shù)家進(jìn)行創(chuàng)作的公共政策而已。
雖然英美法系國家為了適應(yīng)《伯爾尼公約》也都加入了精神權(quán)利,但在保護(hù)著作人精神權(quán)利上都保持相當(dāng)曖昧的態(tài)度。在英美法系國家,精神權(quán)利時常被從版權(quán)中分割出去,與版權(quán)一樣有保護(hù)期限的限制,并且大多可以主動放棄。
而著作權(quán)(author's right)的理論基礎(chǔ)源自康德對作者(author)的論述,它將作品上升到作者人格的延伸,甚至可以說是作者靈魂的體現(xiàn)。著作權(quán)體系是從天賦人權(quán)、自然權(quán)利的角度出發(fā),將著作權(quán)視為對作者人格的保護(hù)。
著作權(quán)可以說是一種比較浪漫化的概念,早期著作權(quán)甚至?xí)笞髌分行枰獛в凶髡呷烁竦睦佑》娇勺C明其獨創(chuàng)性。哪怕著作財產(chǎn)權(quán)可以轉(zhuǎn)讓、有保護(hù)期限,但代表其人格的著作人格權(quán)卻是被永久保護(hù)的,且不可轉(zhuǎn)讓、不可放棄。
這帶來一個問題:在英、美、加等版權(quán)體系下,“公有領(lǐng)域”是可以隨意使用的;而在中、日、德、法等著作權(quán)體系下,我們習(xí)慣上稱之為“公有領(lǐng)域”的作品,也只是著作(財產(chǎn))權(quán)期限屆滿,著作人格權(quán)依然受到保護(hù)。
所以也有人認(rèn)為,著作權(quán)體系下由于著作人格權(quán)的永久存在,其“公有領(lǐng)域”并非真正意義上的公有領(lǐng)域。
這也是著作權(quán)體系被眾多學(xué)者所詬病的一點:著作人格權(quán)的存在本質(zhì)上是反戲仿、拼貼等后現(xiàn)代主義文化潮流的,在互聯(lián)網(wǎng)時代已經(jīng)顯得格格不入,反而成為文化創(chuàng)新的阻礙。舉個例子,對于當(dāng)今B站上流行的AMV/MAD或者鬼畜視頻等二次創(chuàng)作來說,哪怕所有剪輯素材均來自著作權(quán)體系下的公有領(lǐng)域作品,依然涉嫌侵犯著作人格權(quán),因為它們既沒有履行權(quán)利人的署名權(quán),也沒有忠實還原作品/作者的人格思想。
不過對于字幕翻譯來說,就不存在任何問題了:字幕組的行為只涉及到著作財產(chǎn)權(quán)中的復(fù)制權(quán)(拷貝、壓制片源),翻譯權(quán)(字幕翻譯)和信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)(上傳至網(wǎng)絡(luò)),而著作財產(chǎn)權(quán)是會進(jìn)入到公有領(lǐng)域的。只要保證不涂改影片署名,不對作品進(jìn)行主動刪改,那就并不會涉及著作人格權(quán)中的署名權(quán)和保護(hù)作品完整權(quán)。
所以對于字幕組來說,無論是版權(quán)體系還是著作權(quán)體系,制作公有領(lǐng)域的影視作品字幕都可謂是正大光明,并不涉及到任何侵犯版權(quán)的問題。
4
上面我們對美、日、中三國的版權(quán)/著作權(quán)期限和公有領(lǐng)域狀況做了些介紹。可以看到,版權(quán)/著作權(quán)會依據(jù)各國國家法律出現(xiàn)比較大的差異。那么,對于字幕組來說,外國作品在中國的著作權(quán)應(yīng)該如何判斷?
在考慮涉外作品時,我們主要是考慮我國加入的《保護(hù)文學(xué)和藝術(shù)作品伯爾尼公約》(《伯爾尼公約》)和《與貿(mào)易有關(guān)的知識產(chǎn)權(quán)協(xié)定》(《TRIPS協(xié)定》)。
中國的《著作權(quán)法》則是基于《伯爾尼公約》的最低標(biāo)準(zhǔn),即影視作品的著作權(quán)保護(hù)期限至發(fā)表50年后截止。因此任何1968年之前的外國影視作品也都已經(jīng)進(jìn)入中國的“公有領(lǐng)域”。由于我國的著作權(quán)保護(hù)期限要短于大部分《伯爾尼公約》國家,這意味著哪怕在起源國(如美、日)這些影視作品尚未進(jìn)入該國公有領(lǐng)域,它們在我國都已經(jīng)進(jìn)入公有領(lǐng)域。
這個年份也意味著,所有好萊塢大制片廠時代的電影(包括動畫),以黑澤明、小津安二郎為代表的日本黃金時代的電影,以《阿童木》開始的早期日本動畫,雖然在起源國并不一定版權(quán)到期,但在中國都已經(jīng)進(jìn)入公有領(lǐng)域了。
有人可能要問了,既然這樣的話,前面干嘛還要介紹那么多美、日兩國的版權(quán)情況呢?因為雖然一部作品可能在我國已經(jīng)進(jìn)入公有領(lǐng)域,但是對于字幕組來說,如果片源負(fù)責(zé)人身處國外而在該國還未進(jìn)入公有領(lǐng)域,那么錄制片源并傳播的過程依然存在法律風(fēng)險。這一點請務(wù)必牢記并盡可能規(guī)避。
另外一點,是關(guān)于影像制品的版權(quán)一直存在的疑問:我們經(jīng)??吹接腥藭岢?,雖然1968年之前發(fā)表的影視作品本身版權(quán)已經(jīng)到期了,可是DVD、藍(lán)光影碟是近幾年才發(fā)行的,是否存在新的版權(quán)呢?
這也是一個重大誤區(qū):影片的修復(fù)行為并不會產(chǎn)生新的版權(quán)。
這是由于版權(quán)的立足點決定的。版權(quán)并不保護(hù)勞動行為本身,而是保護(hù)具有最低限度的獨創(chuàng)性的創(chuàng)作,并非任何作品都具有版權(quán)。而影片修復(fù)的本質(zhì)是為了還原其本來面貌,并盡可能排除個人主觀創(chuàng)造的成分,其意圖是和獨創(chuàng)性自然相沖突的。
不過這些經(jīng)過修復(fù)的DVD、藍(lán)光影碟,其中封面設(shè)計,評論音軌等額外的元素則具有獲得版權(quán)保護(hù)的資格。即便對公有領(lǐng)域內(nèi)的影片修復(fù)版進(jìn)行字幕翻譯,如果想要完全合法的話,那么應(yīng)當(dāng)盡可能規(guī)避這些元素。
但影片本身,哪怕耗費再多精力進(jìn)行修復(fù),也不具有新的版權(quán)。
5
所以我們看到,去年華納要求B站以版權(quán)原因下架了包括《貓和老鼠》在內(nèi)的一系列影視作品,其實都沒有任何根據(jù)。誕生于40年代~60年代的《貓和老鼠》影院版,雖然華納擁有其在美國的版權(quán),但是在我國已經(jīng)全部進(jìn)入公有領(lǐng)域。
我們應(yīng)該認(rèn)識到,我國的公共配置還遠(yuǎn)不上發(fā)達(dá)國家,文化教育水平差距甚遠(yuǎn)。遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于美、日等國的著作權(quán)保護(hù)期,正是為了方便我國民眾快速提高獲取知識的水平,而不必承擔(dān)消費文化知識產(chǎn)品所需要的高昂代價。
我們更應(yīng)當(dāng)慶幸的是,在我國《著作權(quán)法》第三次修改中并未屈服于發(fā)達(dá)國家,而將保護(hù)期依舊保持在50年,而沒有盲目延長到70年甚至95年之多。要知道,做出這樣的決定,其實需要頂住大量來自西方國家的壓力。
然而諷刺的是,我國立法機(jī)關(guān)好不容易為公眾爭取到的福利,卻被國內(nèi)視頻網(wǎng)站輕易拱手讓人。被海外版權(quán)方一咋呼,就火燒火燎地下架,根本不考慮被下架內(nèi)容是否屬于我國的公有領(lǐng)域。
從曾經(jīng)大眾對版權(quán)的漠視,驟然演變成當(dāng)下大版權(quán)時代的局面,許多人對版權(quán)的認(rèn)識非常容易從一個極端跳到另一個極端,反而忽視了版權(quán)誕生的初衷。有版權(quán)意識是好事,可倘若對版權(quán)問題矯枉過正,最終反而會損害我們的文化土壤。
在美國當(dāng)今電影版權(quán)期限長達(dá)95年的情況下,現(xiàn)在已經(jīng)有眾多學(xué)者發(fā)現(xiàn)所謂“延長權(quán)利期會加大對創(chuàng)新的激勵”理論只不過是滿紙荒唐:越長的版權(quán)期只會導(dǎo)致越多作品在失去經(jīng)濟(jì)效益后消失在市場上,無法得到有效流通,甚至永遠(yuǎn)遺失。事實上,說當(dāng)今越發(fā)嚴(yán)苛的版權(quán)制度是對人類文明的犯罪,也毫不為過。
我希望未來能看到更多關(guān)于版權(quán)制度合理性的理智討論,唯有如此,我們才能喚醒大眾對于版權(quán)的正確認(rèn)識。
我也希望未來能有更多的字幕組正大光明地加入公有領(lǐng)域作品的翻譯中,和視頻網(wǎng)站荒謬的“因版權(quán)下架”理由去抗?fàn)帯?/p>
我們必須意識到,版權(quán)只不過是為了公眾利益的權(quán)宜之計。我們的每一次退讓,都是在將讓公眾利益拱手讓出,最終只會導(dǎo)致版權(quán)大鱷的權(quán)利不斷膨脹,并且向公眾步步緊逼。
《米老鼠條款》時,一位法案的推動者甚至公開表示:實際上,松尼希望版權(quán)可以永久持有。但是有人告訴我,這么做是違背憲法的。我誠摯地邀請各位能夠與我并肩,為全方位地加強(qiáng)版權(quán)法而努力。各位也許還知道杰克。華倫蒂也提交了類似的議案。他表示,版權(quán)的期限應(yīng)該延續(xù)到世界末日。
當(dāng)版權(quán)被延續(xù)到世界末日的時候,文化的末日也就來臨了。在這場資本與公眾的拉鋸戰(zhàn)里,我們沒有輸?shù)倪x擇。
本文基于CC0協(xié)議(中國大陸)發(fā)布,所引用影片圖像在中國均已進(jìn)入“公有領(lǐng)域”。哪怕中國大陸的著作權(quán)法不允許放棄著作人格權(quán),但這是一個態(tài)度問題。
來源:Ani馬先生 作者:馬小褂
1.砍柴網(wǎng)遵循行業(yè)規(guī)范,任何轉(zhuǎn)載的稿件都會明確標(biāo)注作者和來源;2.砍柴網(wǎng)的原創(chuàng)文章,請轉(zhuǎn)載時務(wù)必注明文章作者和"來源:砍柴網(wǎng)",不尊重原創(chuàng)的行為砍柴網(wǎng)或?qū)⒆肪控?zé)任;3.作者投稿可能會經(jīng)砍柴網(wǎng)編輯修改或補(bǔ)充。

- 漫威十年:《復(fù)聯(lián)3》如何一步步攀上內(nèi)地票房高峰
- 小眾街舞開始走向大眾 綜藝帶火街舞跳進(jìn)市場風(fēng)口
- 視頻網(wǎng)站主動自查清理 下線問題節(jié)目150余萬條
- 迅雷業(yè)績持續(xù)扭虧 第一季度凈利潤670萬美元
- 地方建設(shè)影視城熱情十年不減 保守估計僅5%盈利
- 劇名追求網(wǎng)感成“潮流”,越來越長卻不代表越來越賺
- 張昭:電影行業(yè)需要戰(zhàn)略激進(jìn),但運(yùn)營必須保守
- 軟色情、二次元,總是被誤解的ASMR離“洗白”有多遠(yuǎn)
- “抖音概念股”異軍突起受追捧 短視頻風(fēng)潮不可忽視
- 明星字體開啟IP字體時代 破壞還是推廣字文化?